![]() | - Learn French | |
|
|
|
|
|
|
|
Home Alphabet Adjectives Verbs Nouns French 101 Phrases Vocabulary Expressions More…
|
Fast learning |
|
Visit French Pod 101 |
|
Fluency |
|
Visit Rocket French |
|
|
French Grammar Vocabulary & Writing Write a French Letter (new) French Test (.pdf) French How-To's How To Order Properly In A Restaurant How To Deal With Law Enforcement How To Never Get Lost And Ask For Directions |
How To Make A Phone Call
If it happens you have to make a phone call in France, you should know some of the usefull wordings. When you take the call, you’ll hear « Allô ». It has no meaning, but it’s the first word you say, conventionnaly, when you start a phone call. « Allô, bonjour. C’est François ! » It’s a proper way to introduce yourself. Use « c’est… » with your name when you know the person you are talking to. In the other case, you can introduce yourself like this : « Allô, bonjour. François à l’appareil. ». It’s more formal and can be used for work and other non personnal situation. « Allô, c’est qui ? » is non formal way to ask who is calling you. « Allô, qui est à l’appareil ? or « Allô, à qui ai-je l’honneur ? » are more formal. The same way you can answer « C’est moi ! » or you’ll hear « C’est lui-même » (more formal) to confirm you have reached the good pesron. When you want to ask why someone is calling you, « C’est pour quoi ? » is a non formal way to do it. « Quel est le sujet ? » is more formal. You’ll hear « Qui demandez-vous ? » when you reach someone house, but someone else answer (or you are not sure who is answering), you can say : « Je suis bien chez Viriginie ? ». When you want to reach a doctor « C’est bien le cabinet du Docteur François ? » or a department of the company « C’est bien le service financier ? » are used the same way. Then, you can say « Pourriez vous me passer Virginie, s’il vous plaît », to get through to the person you want to speak with. And you will be answered « Je vous la passe. » To put someone on hold, use « Ne quittez pas, je vous prie. », « Veuillez patienter un instant, s’il vous plaît. », etc. « Un instant, je l’appelle. » You can be asked to answer the phone for someone else : « Tu peux décrocher pour moi ? ». When you take the call for someone else, ask « C’est de la part de qui ? », and then to the person to be reached « C’est de la part de François . » to specify who is calling. And in the case the person wants to filter the call : « Si c’est François, je ne suis pas là ! » (If it’s François, tell him I’m not here !) or more radical « Je ne suis là pour personne ! » (I’m not here !). Of course, don’t repeat that in the phone ;) When it’s ringing : « Ca sonne. » When the line is occupied : « Ca sonne occupé. » In the same way : « Je vous ai appelé, mais ça sonnait occupé », to specify the line was occupied when you tried to call. « Ca ne répond pas. » when nobody answer.
If Mr François is not here « Il s’est absenté un moment. »You will be asked « Mr François n’est pas là, voulez-vous lui laisser un message ? ». You can answer « Non, je rappellerais. » if you intend to call back. Or you can ask « Pouvez vous lui dire de me rappeler ? » if you want him to call you back. You will often be asked « Il a votre numéro ? » (Does he have your number ?). Sometimes you will be asked « Vous pouvez rappeler un peu plus tard ? » (can you call back in a moment ?). In the same way, you can hear « Tu as eu coup de fil de François, il t’a laissé un message. » if someone called you and let a message for you.
On a more formal tone « Je vous remercie de votre appel. » or « Excusez-moi, je dois vous quitter. » or « Je suis désolé, je vous laisse. » If the call went badly, for some reason, you can say « Elle m’a raccroché au nez. » or « Elle a coupé. » If you hear « Ca a coupé. », it means the communication was cut independently of the people calling. « Il y a de la friture sur la ligne » or « Ca grésille, je n’entends pas bien », « La communication est mauvaise. » are used when the line is bad. To take back a call after a cut « Nous avons été coupé » will allow you to specify it’s not you who cut the communication. If you want the other person to speak louder « Pourriez-vous parler un peu plus fort ? ». If you want someone to repeat, use « Pardon ? ». It’s a polite way to ask altogther when you didn’t understand or didn’t hear what was said. With a friend, use « Comment ? », with the same meaning. If you are told « Vous faîtes erreur » or « Vous avez fait un faux numéro », it means you entered a wrong number. When you call a service and you have a message like this : « Par suite d’encombrements, nous ne pouvons pas donner suite à votre appel » or « Le numéro que vous avez demandé n’est pas en service actuellement », means you can just stop calling, they won’t answer before a long wait. The same goes with « La ligne est actuellement occupée, veuillez patienter. » You should have, by now, all the basic vocabulary to have a smooth phone call…all you need is someone to call you…
All "How To" Articles |
Speak7 2006 © Speak7.com
Speak7.com receives advertising revenue from products featured on this website.
All Rights Reserved - Contact Us
|
You can learn French very quickly and free of charges; just follow the pages one by one, with a strong determination, learning French has never been easier. Included in this page you will find French verbs, nouns, vocabulary, phrases and expressions, alphabet, numbers, It’s easy to learn so take advantage of that! Speak it now! |